luni, 14 noiembrie 2011

Amoure

Ilustrez par des exemples: la famille de mots de: ami, amour, jeune, riche ou vie (au choix).
Amour:

Am căutat în Dicționarul pentru toți- Niculesc- Maria Brănescu- Francez-Român- Român-Francez cuvântul amour dar acesta lipsea. Am citit toată pagina din dicționar de câteva ori ca să ma asigur că nu este doar imaginația mea. Am descoperit cuvinte cum ar fi amocher, amodier, amoindrir, amollir, amollissements, amplitude, ampoule dar nicăieri cuvântul amour. M-am dus la mama să-i arăt că în Dicționarul pentru toți- Niculesc- Maria Brănescu- Francez-Român- Român-Francez, un cuvânt lipsește.
-Uită-te puțin aici.
-Ce?
-Ce lipsește?
-De unde să știu ce lipsește!?!
-Lipsește cuvântul ameurrr.
-Ce lipsește?
-Amoure.
-Zi, măi odată ce vrei!
-Nu este măi cuvântul amor. Sau cum se spune. A-m-o-r.
-Ahaaaa. Și ce sunt eu de vină?
M-am dus la tata să-I arăt.
-Uite! În dicționarul francez-român nu apare cuvântul ameurrr.
-Ce n-apare?
-Amoure.
-Ce vrei de la viața mea?
-Nu apare măi cuvântul amor. Uite. Apare amollissements după care amplitude. Au sărit peste amor.
-Mda. Și? Ce? Nu știi să-l scrii? A-m-o-u-r.
-Știul să-l scriu da’ zic și eu că e important și lipsește.
-Da. Cel mai important.
-O fi.
Nu înțelegeam cum au putu să uite să-l treacă pe amour. M-am gândit că o fi fost autoare frustrată și așa a vrut să se răzbune pe soțul care a părăsit-o cu doi copii mici și încă unul în burtă, fără mâncare și cu datorii, în timp ce părinții ei erau bolanvi și unul dintre ei abia operat și era în spital. Nu știu. Zic. Dar ce vină am eu? Poate că din cei 60 de lei dați pe Dicționarul pentru toți- Niculesc- Maria Brănescu- Francez-Român- Român-Francez , 59 erau pentru cuvântul amour. Sau poate nu, dar 0,005 bani tot erau și pentru cuvântul ală, nu? Și în plus, când a fost corectat, corectorul chiar nu a văzut că lipsește l’amour? Dacă eram un francez care voia să știe ce e amour și așa nu pot afla și o să rămân în singurătate toată viața? Și sunt francez! O să râdă tot poporul cu strămoș și ne-născuți de mine că nu știu ce e amour. Dar chiar și român fiind. N-nțeleg.
Am sunat la editură. Mi-au zis că se vor interesa. În dicționarul în care au căutat nu era nicio problem. L’amour era fix la locul lui între amollissements și amplitude. Mi-au spus că dacă țin neapărat să vin la redacție ca să vadă care e problema. Da! E neapărat.
La redacție mi-au zis că le pare rău ca îmi lipsește amour-ul din dicționar, că acum nu îl mai pot insera, dar că pot cumpăra noua ediție a Dicționarul pentru toți- Niculesc- Maria Brănescu- Francez-Român- Român-Francez care are cu siguranță și l’amour. Dar eu voiam ameurrr în dicționarul meu, pe care l-am cumpărat și din care îmi lipsește. Fiind în București, am aflat ușor adresa Mariei Brănescu, la care m-am dus acasă. Am aflat că e moarta de 4 ani. Fiica ei e moartă de 10, soțul de 17 dar e bine că o nepoată mai era în viață încă.
Nepoata Mariei Brănescu era o fată....minunată. Nu cred că o pot descrie pentru că îmi lipsește un cuvânt din vocabular. Din dicționar. Pe șleau, m-a dat peste cap, am făcut în aer 3 rotiri, am staționat 2 secunde și am aterizat pe călcâie. Adică m-am amour, cred.
După câțiva ani buni, după ce ai aflat cum am cunscut-o pe maică-ta, pot să te rog, fiu nebun ce ești, să nu te răzbuni și să nu tai. Lumea nu se oprește în loc că nu ai tu în dicționar amour. Lumea nu se oprește nici când e mai rău. În general, lumea nu se oprește. Ce nevoie ai tu să scrie în dicționar amour? O fi da, un substantiv important. Dar ești băiat mare. O să înțelegi curând.